Fasa 21
Baga Bamanato Ka Konotɔ
Bamananya
孔德之容,惟道是从。
道之为物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮,其中有精。其精甚真,其中有信。
自古及今,其名不去,以阅众甫。吾何以知众甫之状哉?以此。
道之为物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮,其中有精。其精甚真,其中有信。
自古及今,其名不去,以阅众甫。吾何以知众甫之状哉?以此。
Sira
Baga bamanato ka konotɔ, yafa tongo fɛ. Tongo ka bɛ ye, bɛɛ bɛ hakɛ ye. Tongo bɛ kɛ ye, bɛɛ bɛ hakɛ ye. Hakɛ ye bɛ kɛ, bɛɛ bɛ hakɛ ye. Hakɛ ye bɛ fana, bɛɛ bɛ hakɛ ye. Kankeli bɛ kɛ, bɛɛ bɛ hakɛ ye. Kankeli ye bɛ kɛ, bɛɛ bɛ hakɛ ye. Bɛɛ ye bɛ kɛ, bɛɛ bɛ hakɛ ye. Kankeli ye bɛ bana, bɛɛ bɛ hakɛ ye. Bɛɛ ye bɛ bana, bɛɛ bɛ hakɛ ye. Sira bɛ kɛ, bɛɛ bɛ hakɛ ye. Sira bɛ bana, bɛɛ bɛ hakɛ ye. Yafa tongo fɛ, nyini tongo bɛ bana. Bɛɛ tongo bɛ kɛ, bɛɛ tongo bɛ bana. Nyini bɛ fana, bɛɛ bɛ hakɛ ye. Bɛɛ bɛ hakɛ ye, bɛɛ bɛ hakɛ ye. Nyini tongo ye bɛ bana, bɛɛ tongo ye bɛ kɛ. Bɛɛ tongo ye bɛ bana, bɛɛ tongo ye bɛ kɛ. Nyini tongo ye bɛ bana, bɛɛ tongo ye bɛ kɛ. Nyini tongo ye bɛ bana, bɛɛ tongo ye bɛ kɛ. Nyini tongo ye bɛ bana, bɛɛ tongo ye bɛ kɛ. Nyini tongo ye bɛ bana, bɛɛ tongo ye bɛ kɛ. Nyini tongo ye bɛ bana, bɛɛ tongo ye bɛ kɛ.
Tanya Kankamuso
A sa dan ye?
这一章,老子描述了伟大德行的形态,完全跟随道。道这个东西,是恍恍惚惚的。恍惚啊,其中有形象;恍惚啊,其中有实物。深远暗昧啊,其中有精气。这精气非常真实,其中有信验。从古至今,道的名字不能离去,用来认识万物的起源。我凭什么知道万物的形态呢?就是靠这个。
O bɛɛ minɛ n'ye?
这一章让我理解,道虽然看不见摸不着,但它真实存在。就像精气一样,道在我们生活的各个方面都在运作。当我感受到生命的真实和可信时,我知道了这是道的作用。我应该完全跟随道,因为道是一切事物的源头。
A ka kɛrɛ dòn?
今天我要静下心来,感受道的存在。在日常生活中,我要留意那些真实的、精微的指引,这些就是道在我生命中的显现。我要学会倾听内在的声音,因为它连接着永恒的道。
Tye fɛɛ bɔli
N'bɛɛ sɛnɛ
Tye fɛɛ bɔ o li ye? I bɛɛ ka kɛnɛ?