Chapter 58
Ram Tlawm Ngai, Mipasa Tlawm Ngai
thawvarla
祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。孰知其极?其无正。正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。
是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。
translation
Zumh Thlen Ruahnak
Hi chapter hi engnge?
Ram tlawm ngai in mipasa in an tlawm ngai; ram chhang in mipasa in a ngalawh. Hmakhe leh hmasa hi an thawn thei a ni. Thil dik hi a danglam a ni, a danglam hi thil dik a ni. Mi phalrannak kan ngei, mahse hei chungah kan ngai tawk tawh a ni.
ka hnen ah a thawisei?
Hmakhe nawi in ka thil tih hmasa ah a ngai. Ka ngalawh ah ka ti, mahse hei pawh hi hmasa a ni. Hei hi ka hriam chu hrim hrim a ni. Ka thil tih chungah kan hngal tawk lo.
Nihin ka tuah lai a si ah?
Nakin thawk hi thil tih chungah ka ngaihtuah dan leh ka feeling hi check rawh. A dik thei anih ka ngai lo, a ngai lo anih ka dik. Hmakhe leh hmasa hi an thawn thei tih hi input rawh.
related chapters
ka thil ruahnak
chapter nih na chung ah thil ruat a si? na si ah chuan awn na hmang?