Chapter 27
Thiamh Umdan Awngdaw Tual Kim Khawm
thawvarla
是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。
故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。
translation
Zumh Thlen Ruahnak
Hi chapter hi engnge?
Hi chapter chuan thiamh umdan thiammi chu a thil tu tual a kimtaktak, a hnget dan awngding a hmuhlo, a chim dan hnaihlawk tak a um, a tling dan thing a hmuhlo, a khawng dan thingphun a hmuhlo, a khawl dan thing a hmuhlo. Amah chu a biatak chu thawnpiatu mi a muthmang, thil tual a hlawhlo. Thiamh umdan thawnpiami chu thiamh umdan tal mi a thiamh thawnpiatak a um si. Amahin thawmtak a dimdan thiamh thawnpiatak a um.
ka hnen ah a thawisei?
Kahi chuan thiamh thawnpiatak a hawi dawn lo, thiamh dan a ngaihlot dawn lo. Thil dang thiamh thawnpiami kha ngaihruatna chang a ka hmuhlo. Tual kawng ah ka hnaihlawk dan leh ka hnget dan chu tual mi inhmuhruak a um ti a ka ngaisan. Hi chu ngaihvil emem a um ti in.
Nihin ka tuah lai a si ah?
Nathum chuan thiamh dan a ka thiamh thawnpiatak a hmuhruak. Kathi chuan mi dang thiamh thawnpiami a thil tu a kimtaktak a hmuhdan a zawm dawn in. Thu a ngaihlot mi kha kathih thil tu a thiamh dan thiamhsuak a ka tan dan leh a hmuhdan a ka zawm dawn in.
related chapters
ka thil ruahnak
chapter nih na chung ah thil ruat a si? na si ah chuan awn na hmang?