Глава 58

Хьалха адам лелорна дуьненан бахамаш

其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。
祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。孰知其极?其无正。正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。
是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。
Адам лелорна дуьненан бахамаш, ламаз адам хета алаккхийта; адам лелорна кхел-кхел тӀехь, ламаз адам беркате алаккхийта. Къинхьегам вуший хӀумна а ю, хӀумна вуший хӀумна а ю. Къинхьегам а, хӀумна а хууш вуза цхьаъ? Жима дац, хӀумнаш хьекъеллаш ву, даьхнаш бесаш ву. Адам буьйла а хьекъелла, дика а хази ву. Жима дац адам буьйланан кхел-кхел тӀехь, оьзний а тилла а, шен хьал дола а, хьекъелла а тилла а, хази а тилла а, лоархӀ а тилла а.

Куьзга хьаьжар

Хlун лаьцна бу хIокху дакъо?

Кхин тӀе, хьалха адам кхел-кхел тӀехь лело, шен хьал дола а ю. Къинхьегам хӀумна юкъе ву, хӀумна хӀумна юкъе ву. Къинхьегам а хьекъелла ву, даьхна а хази ву. Жима адамалла хьекъелларш ву.

Со цуьнца муха хьажа мегар ду?

Дехачу хан тӀехь, хьалха зуламе а кхел-кхел тӀехь а лелоярна хаьржина ву. Хьалха зуламе зуламе а, шен хьал хьекъелла а, кхин а дац. Жима зуламе беркате а ю хьалха а, дагадоьшу хьалха а.

Дийнахь хlун дан дезий суна?

Тахана хьалха а кхел-кхел тӀехь бакъхоттура а, ткъа шен хьал лоархӀ а тилла а хаьржина. Адам кхел-кхел тӀехь а лелоярна а, шен хьал дагадоьшу хьалха а.

Кхетийна главаш

Сан хьаьжар

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Къамел берриге →