Bab 50
Pasilubuan ni Hataon dot Kamatian
Original
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
Terjemahan
Na umbalga nuaeng? Ai ibana manutupi roha nian naposon hataon sahat na roit dohot leleng.
Aiung ditangkokhu, na roha ni na mangharkati hataon, inda tasonga dohot sial岗岗, inda tasonga dohot harimau, mansosa inda tabubuhi tu jolo. Na sangsara inda tabubuhi rona ni silangna, harimau inda tarojai cukina, sial岗岗 inda tarojai pamatena. Na umbalga nuaeng? Ai ibana inda marsi dohot kamatiansa.
Refleksi Balga
Aha isi dohot ni chapter on?
Chapter on nga dob巧, hataon dot kamatiansa marpanilun. Tao Te Ching mangoluskon angka tiga sian sapulu na mangolu, tolu sian sapulu na mate, dot tolu sian sapulu na mangolu mangalungkek tu kamatiansa. Nuaengan ni on? Ai ibana manutupi roha nian hataon sahat na roit dohot leleng. Namarsianghon naposon na mangharkati hataon songkon, ibana inda tasonga sial岗岗 dot harimau, ai ibana inda marsi dohot kamatiansa.
Songon dia hubunganna dohot ahu?
Nuaengan ni on songkon auro auro, au mangolu rjong dot rjong dohot kamatiansa. Ai ndang adong hataon na inda mate. Ise na manutupi roha ni hataon sahat na roit, ibana mangolu rjong hataon dot kamatiansa, rjong inganan dot kagabejan. Alai na robi, au mangolu songkon na manutupi roha. Au mangolu songkon roit - mansosa manatap dohot roha ni patar, inda marsi dohot na naeng au niagkon.
Naon na harus kuot hian done ини?
Arian on, au martonggohon roha au ni ro ni hataon. Ai au mangolu sapang longon tolu polo taon sahat godang godang. Au mardongan dohot roha ni na inda tupa, au inda manutupi roha. Au manolong roha dot hamu dot ahu son leleng.
Pasal na Marimbar
Pamikirku
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?