অধ্যায় 12

পাঁচ রঙ চোখ অন্ধ করে

五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋畋猎令人心发狂,难得之货令人行妨。
是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
পাঁচ রঙ চোখ অন্ধ করে, পাঁচ সুর কান বধির করে, পাঁচ স্বাদ জিহ্বা নষ্ট করে, ঘোড়ায় চড়ে শিকার করা মনকে পাগল করে, দুষ্প্রাপ্য জিনিস আচরণ নষ্ট করে। তাই, জ্ঞানী ব্যক্তি পেটের জন্য চেষ্টা করেন, চোখের জন্য নয়; তাই তিনি তা ত্যাগ করে এটা গ্রহণ করেন।

গভীর চিন্তন

এই অধ্যায়টি কী নিয়ে?

এই অধ্যায়টি ইন্দ্রিয়সুখ ও বাহ্যিক আকর্ষণের বিপদ সম্পর্কে সতর্ক করে, এবং অভ্যন্তরীণ তৃপ্তির ওপর জোর দেয়।

এর সাথে আমার কী সম্পর্ক?

আমার জীবনে, এটি আমাকে মনে করিয়ে দেয় যে অতিরিক্ত বিনোদন ও বিলাসিতা মনকে অস্থির করে। সত্যিকারের শান্তি ও তৃপ্তি আসে সরলতা ও অভ্যন্তরীণ পূর্ণতা থেকে।

আজ আমার কী করা উচিত?

আজ, একটি ইন্দ্রিয়সুখ (যেমন সামাজিক মাধ্যম বা বিলাসবহুল খাবার) থেকে বিরত থাকুন এবং সরলতায় আনন্দ খুঁজুন।

সম্পর্কিত অধ্যায়

আমার চিন্তন

এই অধ্যায় আপনাকে কী অনুপ্রেরণা দেয়? আপনি কীভাবে এটি প্রয়োগ করবেন?

এই অধ্যায় সম্পর্কে লাওজিকে জিজ্ঞাসা করুন পূর্ণ চ্যাট →