Fɔlɔ 59

Nyanmanli Be Yɛlɛ Kpokpoa Tɛ

治人事天莫若啬。夫唯啬,是谓早服。早服谓之重积德,重积德则无不克,无不克则莫知其极,莫知其极可以有国,有国之母可以长久。
是谓深根固柢,长生久视之道。
Nyanmanli be yɛlɛ kpokpoa tɛ kpokpoa! N'ko n ye bɛ fε fεlɛ kpokpoa tɛ, anyɛ kpa sika yɛlɛ. N'ka ye bɛ fε fεlɛ kpokpoa tɛ, a ye bloshi tεmεnkε yɛlɛ kpokpoa. N'ka ye bloshi tεmεnkε kpokpoa, anyɛ kpa nunua bloshi. N'ka nunua bloshi anyɛ, anyi ye fah ye fah n'ko! N'ko fah ye fah, anyi mɔ ahu kpokpoa tε. N'ka anyi mɔ ahu kpokpoa tε, anyi sɔ nu anyi n gbonsi. N'ko nu anyi n gbonsi, anyi kpa ye kɔnankɔ kpokpoa. N'ka n ye kɔnankɔ kpokpoa, anyi bɔ mɔ kpokpoa n'ko n'gbanli. N'ko n ye n'gbanli bɔ mɔ kpokpoa, anyi sɔ a yɛ kpa yɛlɛ kpokpoa tε n'ko!

Nyan yɩli

Se a wu tɛ bu?

Kowɔ lε, a le ye bɛ fε fεlɛ kpokpoa tɛ n'ko, anyi sɔ kpokpoa nu n'gbonsi. A yi ye bloshi tεmεnkε yɛlɛ kpokpoa. N'ka ye bloshi tεmεnkε kpokpoa, anyi nunua nunua kpokpoa tε n'ko! A yi nunua nunua kpokpoa, anyi ye fah ye fah n'ko! N'ka n ye fah ye fah, anyi bɔ mɔ kpokpoa n'ko n'gbanli. N'ko n'gbanli kpokpoa, a ye kɔnankɔ n'ko!

A kpɛna a m' nannan?

N'ko n ye n'gbanli bɔ mɔ kpokpoa, n'ko n'kɔlε n ye a kpokpoa! N'ka n ye fεlɛ kpokpoa tɛ, n nunua nunua tεmεnkε n'ko. N'ko n'kɔlε n kpa ye kpokpoa tε n'ko!

Bʋʋ kpan kpɩnn yɩ?

Julu nunu! Fε fεlɛ kpokpoa tɛ, bɔ mɔ bloshi tεmεnkε n'ko n'kɔlε! Ye nunua nunua kpokpoa n'ko n'gbanli!

Tawali Yometɛ

N'fɔlɔ

Tawali yi ɔ kpɛna a nannan? A ka sɔ fi e nni?

Klɔ Laotzu fɔ fɔlɔ nɛ Nyan tɩɩn →