Chapter 30
তাওৰ দ্বাৰা ৰাজাক সহায় কৰোঁতা
Original
善有果而已,不敢以取强。果而勿矜,果而勿伐,果而勿骄,果而不得已,果而勿强。
物壮则老,是谓不道,不道早已。
অনুবাদ
যিয়ে ভাল কাম সম্পন্ন কৰে, তেওঁ কেৱল সফলতাৰ বাবে কৰে, শক্তিৰ বাবে নকৰে। সফল হৈয়ো অহংকাৰ নকৰিব, সফল হৈয়ো গর্ব নকৰিব, সফল হৈয়ো অহংকাৰ নকৰিব, সফলতা অনিচ্ছাকৃতভাৱে আহিল বুলি গণ্য কৰিব।
পদার্থ শক্তিশালী হ'লে বুঢ়া হয়, এয়া তাওৰ বিৰুদ্ধে, আৰু তাওৰ বিৰুদ্ধে হ'লে আগতীয়াকৈ বিনষ্ট হয়।
গভীৰ চিন্তা
এই অধ্যায়টো কি বিষয়ে?
এই অধ্যায়টিয়ে কৈছে যে যিয়ে তাওৰ পথেৰে শাসকক সহায় কৰে, তেওঁ সৈন্য বা যুদ্ধৰ দ্বাৰা শক্তি প্রদর্শন নকৰে। যুদ্ধৰ পৰিণতি সদায় ধ্বংস আৰু অশান্তি। সফলতা আহে কিন্তু ইয়াক কেতিয়াও অহংকাৰ বা শক্তিৰ চিহ্ন হিচাপে দেখুওৱা উচিত নহয়। যি বস্তু অতিৰিক্ত শক্তিশালী হয়, সি নিজেই বিনষ্টৰ পথ বিচাৰে।
ই মোৰ সৈতে কেনেকৈ সম্পৰ্কিত?
মোৰ জীৱনত মই কেতিয়াবা শক্তিৰ দ্বাৰা সমস্যা সমাধান কৰিব বিচাৰোঁ — জোৰ কৰোঁ, ধমক দিওঁ, বা প্ৰভুত্ব স্থাপন কৰিব বিচাৰোঁ। কিন্তু এই অধ্যায়ে মোক স্মৰণ কৰাই দিয়ে যে সত্যিকাৰৰ শক্তি হৈছে নমনীয়তা আৰু ক্ষমা।
আজি মই কি কৰা উচিত?
আজি কোনো সংঘাত বা বিতর্কত শক্তিৰ দ্বাৰা নহয়, বৰঞ্চ ধৈৰ্য্য আৰু বিচক্ষণতাৰে সমাধান বিচাৰক। নিজৰ ভিতৰত কোনো অহংকাৰ বা গর্ব চিনাক্ত কৰক আৰু সেইবোৰ কোমলতাৰে এৰি দিয়ক।
সম্পৰ্কিত অধ্যায়
মোৰ চিন্তা
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?