Chapter 78
Dwasi twer pi Ling' (Water is the Softest)
Original
弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。
是以圣人云:受国之垢是谓社稷主,受国不祥是为天下王。正言若反。
Lokrubo
Ka i wi pinyruogh ceng' pi rwom ki nyime: Kima romo miyo tam pacal pi calo mako, ki nio ki wang wi tam ginge pi lakel; kima romo miyo nio pacal pi calo mako, ki nio ki wang wi lakel pi wang. Wi tye kiro kima wi yie.
Parenyo Matek
Izibuko man opuoyo ango?
Dwasi twer pi calo ni pi wang, to nio dong wia pwong pi wundwe ma rwom. Ka inen dong macalo ni pi dwundwe, dwasi medo twero kato wundwe ma romo paro. Piny calo mako nio dong mameny, to ok wia ogendere. Ka i wi pinyruogh pi Ling' ceng', nio wi wi tam pacal pi calo mako nio ki wang wi lakel, ki wang pi wang pi wang wi lakel nio ki wang wi tam ginge pi lakel.
Tiyo kwede kwanena ango?
Ane acwero wic pi dwasi twer. Pi inen, dong acalo pi wang pi i latic, ki acalo twer pi inyen. An agoo pacal ka tye ka i pinyrwe me tam pacal. An agoo pacal nio wi wang wi twer, ki nio wi wang wi yie pacal pi calo mako. Dwasi wi i yie, to nio dong wia pwong pi wundwe ma romo paro.
Atim ango kawena?
Tung nio pi dwasi twer pi i latic ki i iyen. Loko i wang pi i tam ginge. Ka i kwo ki kwo, loker wi pacal ki wang ki latic. Yie pacal pi lakel nio wang wi rwom, to ok loker wang pi i wang. Dwasi medo twer pi calo ni — yie pacal ki twer.
Izibuko ma Kwoŋe
Lum Wage
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?