Chapter 56

Ng'unda Wi Jo Keka Iye

知者不言,言者不知。
塞其兑,闭其门,挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,是谓玄同。
故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱。故为天下贵。
Ng'unda wi jo keka iye; ng'unda wi jo iye keka. Yie kwinyo ki wic, yie pwero ki jok, yie kuru ki macwon, yie woko ki cwon, yie nyaka ki lec, yie cik ki ngi – wu lo ki okuke wa mukuru. I calu wan wicre ni wu nyo kwo ki jami dok ke wu nyo wu pami dok, ke wu nyo wu tung dok ke wu nyo wu lwam dok, ke wu nyo wu mwon dok ke wu nyo wu li dok. Wia lo ni wu kwo ki ng'unda wi kwo ki rwen.

Parenyo Matek

Izibuko man opuoyo ango?

Lokta lo ki jami man. Ng'unda wi jia ki iye, keka iye ngu; ng'unda wi iye, keka wi jia. Mu ng'unda wi kwo okuke wa mukuru, keka jo nyo ki yero ki wic, keka pami ki nywako. Lo ki ng'unda wi wic jero ki kwo, jami wa kekeny ki yero kwo ki jami ki ceke.

Tiyo kwede kwanena ango?

An lo ki ng'unda wi jia ki nywako. Pami kwo ki nywako, keka iye wa ki lec. Wia lo ki ng'unda wi wic jero ki kwo ki wan acele. An ca an gi jia ki jami man, ca anywaka ki lo ki lokta lo ki jami ki ceke.

Atim ango kawena?

Tukwi wic ma iye wa ki iye dok, lege wi pa ma iye dok. Pwero ki jok, yie kwinyo ki wic. Nyaka ki lec, cik ki ngi. Loko wic ki nywako ki ng'unda wi jia.

Izibuko ma Kwoŋe

Lum Wage

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Kano Laotzu I Kaleng Ada Full chat →