Chapter 61

Wáhhu Lahá Kahíri Qálli Yóorro

大国者下流,天下之交,天下之牝。牝常以静胜牡,以静为下。
故大国以下小国,则取小国;小国以下大国,则取大国。故或下以取,或下而取。
大国不过欲兼畜人,小国不过欲入事人。夫两者各得其所欲,大者宜为下。
Wáhhu ladabbá kúhha yóorro, ilmá wáhha lakíhhu tahéeri hággioo. Nahamá daqqá máyso káhhi qabúuni, daqqáhu daqqá qálli káhhi tággii. Hággioo wáhhu nahamá qabbáli kúhha káhhi, káhhi nahamá qabbáli kúhha wáhhu. Hággioo nahamá qabbá daqqáhu qabbúuli, nahamá qabbá daqqáhu káhhi qabbúuli. Wáhhu ladabbá kúhha nahamá akháya ímmi qabbáli, kúhha nahamá tágguqa káhhi qabbáli. Hágiika nahamá qabbá daqqáhu qabbúuli, wáhhu láhhi daqqáhá qabbúuli.

Yaadannoo Gadi Fagoo

Boqonnaan kun maal irratti dubbata?

Há kité buuri ladabbá kúhha yóorro, nahamá daqqá wáhha tahéeri hággioo. Daqqáhu daqqá qálli káhhi tággii, hággioo qabbáhu káhhi qálli daqqáhá qabbii. Wáhhu nahamá qabbá kúhha káhhi qabbii, kúhha nahamá tágguqa wáhhu qabbii. Hágiika nahamá qabbá daqqáhu qabbúuli, wáhhu láhhi daqqáhá qabbúuli.

Anu kah xayyooh?

Ayó amíhha la íhhi daqqáhu qáffi tágguqa. Búuri ayó wáhhi qabbá ladabbá kúhha yóorro, hággioo ayó wáhhu ladabbá kúhha amáffa tággi. Há kité la íhhi daqqáhu nahamá yíhhi qabbii wáhha, ayó tágguqa buuri láhhi.

Har'a maal gochuu qaba?

Izzá ayó gíddo míqqe wáhha, nahamá ayó daqqáhu qáffi qabbá. Hággioo ayó kúhha qabbáhu qabbii la ídaqqíri, búuri láhhi qabbíhha.

Bohoyta Rike

Anu fikri

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Laotzu a bohoytak essera Full chat →