Chapter 58

Dimmo Hinna Wi'i

其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。
祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。孰知其极?其无正。正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。
是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。
Dimmo hinna wi'i, qo ma k'ali xaafaa. Dimmo hinna fakkii, qo ma daga xaafaa.
Ariiga sirri ti qayti, sirri ti ariiga qayti. Ko akamiti so waa bira? Hina kuuri. Kuurikiti so daqqa, daqqakiti so maaliki. Qaydhi qo ka kaffa, nna qaqqa qadimikiti aafaa.
Taa ka'inna lafikiti qaylee, hinna daga, qeela hinna bida, sirra hinna barxaa, fi'ilu hinna baxaa.

Yaadannoo Gadi Fagoo

Boqonnaan kun maal irratti dubbata?

Dimmo barxi daqqi qo xaafaa. Dimmo wi'i k'ali daqqi qo daga xaafaa. Ariiga sirri ti ariiga qayti, ko ariiga daqqiti so sirri qayti. Qaydhi hinna kuuri, kuurikiti akkamikiti so daqqa so maaliki. Qaydhi qo ka kaffa nna qaqqa qadimikiti aafaa.

Anu kah xayyooh?

Dhiqqa k'axaa lammi dimmo wi'i qayti nna hindeekuuri. Kuna xaafa hindeeku qayti nna daga hindeeku daqqi. Kuna arii nna ba'adhi so xaa hindeeku biraayee.

Har'a maal gochuu qaba?

Ma dimmi so barxi nna ma dimmi so arii. Dimmo wi'i, xaafa lammi, nna so hiniiki qaqqikiti arii.

Bohoyta Rike

Anu fikri

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Laotzu a bohoytak essera Full chat →